Las cookies nos ayudan a ofrecer nuestros servicios. Al utilizarlos, aceptas el uso de cookies. Más información OK

ENTRAR

E-mail o contraseña incorrectos.
Pruebe de nuevo o pulsa en Recordar claves de acceso.

1. REGISTRARSE | 2. CREAR EVENTO
Acepto la política de privacidad y condiciones de uso

Elige el número de inscripciones / tickets Evento privado. Introduce el código de invitación
¿Cuánto quieres donar? {$ ticket.name $}
{$ quantity $} {$ quantity $}
Agotado
GRATIS
{$ ticket.price $} €

Cant. {$ total.quantity $} Precio. {$ total.final_price | number:2 $}€

* IVA incluido, excepto donativos

Este evento es por invitación. Necesitas introducir el código de invitación para poderte inscribir.

{$ discount_error $}
Validar codigo
Mapa del lugar

Haz click sobre el asiento disponible de tu interes

Asiento no disponible

Asiento ocupado

Asiento disponible

{$ seat.ticket.name $}

Zona {$ data.sections[seat.section].name $} Fila {$ get_seat_row(seat) $} Asiento {$ get_seat_column(seat) $}

{$ seat.ticket.price $} €

Cant. {$ total.quantity $} Precio. {$ total.final_price | number:2 $}€

* IVA incluido

Seminario de Localización de Videojuegos

Sábado, 26 Enero 2019 · 10:00h - 19:00h

Sede de Idiomas Sevilla (academia de idiomas)

60€

inscribirme

Descripción

    Requisitos para el seminario: portátil, auriculares y ratón    

Programa

1. Presentación de la profesora e introducción del alumnado. Se establecerá la familiaridad del alumnado con el ejercicio de la traducción profesional (traductores profesionales, estudiantes, aficionados a los videojuegos y a los idiomas, etc.).

2. Orientación laboral y tendencias actuales del mercado de la localización (diferencias entre trabajar en plantilla y como autónomo, dónde nos colocamos los localizadores en el proceso del desarrollo de un videojuego, trabajar como remoto para una distribuidora, etc. 

3. Videojuegos occidentales (para PC y consolas). Nos adentramos en la parte práctica.

a. Breve introducción a los programas más utilizados y los archivos que más se usan a la hora de trabajar en el sector.

b. Cómo distinguir las etiquetas del lenguaje traducible, especialmente si se traduce del inglés al español.

c. Distinta tipología textual que podemos encontrar como localizadores: garantías, manuales de instrucciones, descripciones de paisajes, personajes y objetos, anuncios y otros medios de publicitar el videojuego…

d. Tipos de bugs más comunes que podemos encontrarnos como testers lingüísticos y herramientas más famosas de reporte de bug (JIRA).

Fecha y Hora

Sábado, 26 Enero 2019

10:00h - 19:00h

Ubicación

Sede de Idiomas Sevilla (academia de idiomas)

C/ Benito Mas y Prat, 5 - Planta 1ª, Módulo 10, 41005, , ES

Ver mapa

Precio

60€

inscribirme

Comparte con tus amigos

Política de reembolso:

No reembolsable